翻译真是个难受的事情..
自己知道说的是什么,但是却无法更加准确地用中文说出来...
就像fany在ftts新专辑中自己写的那首歌“轻浮的爱情”一样..
自从知道这个歌是fany因为前女友写得所以更加关注歌词了..
可是,坐在电脑前一直读着这歌词,怎么就是不知道该如何用中文写出来啊...
真难受啊~
歌词是写他对前女友给他的如此轻浮的感情和经历的内心话
“你的爱如此轻浮,你给的如此轻浮,我不会回忆那些,不会再抓着你给的一切...”
“轻薄的爱带来轻薄的离别,你可以离开了,,,”
“何时开始如此清淡的言语,何时开始如此清淡的眼神,开始卑怯的见面...”
“这一切我可以试着释怀,,,哪怕那些应该被谴责的...”
唉~ 你果然像你的声音一样,你果然是这样的傻傻爱着一个女人的男人...
真不敢相信,你怎么会就不能知道被女友脚踏两只船呢?
世上我最讨厌的就是这种人了!
之前就和朋友说过,也遇到过这样的朋友,我更加讨厌这样做的女人!
哪怕是我的朋友!虽然我眼睁睁的看着...
Trackback URL: 
말 말 말 ::Comments(0)::Trackback(0)
::Hits(68)
Recommend to Front page
Comment Permissions: Allow commenting